|
About me
Services
Rates
References
Good to know
Contact
|
Good to know
Information that allows me to tailor my work to your needs:
- What is the language of the original document, and into what language does it need to be translated? What variant of the language? (e.g. American or British English)
- What is the purpose of the translation?
- What is the target audience of the translation?
- Does the style or terminology used in the translation have to conform to any specific requirements? (Consistency with ISO document, house style, pharmacopoeia...)
- Who is the contact for queries?
- Has the layout of the translation to comply with any particular requirements? (e.g. facsimile of the original, page for page)
- Are tables and graphical material to be incorporated with the text? (e.g. figures, diagrams, equations, flow charts)
- Are there any existing materials that can be used? (In-house style guide, bilingual glossary, or other reference materials)
- In which format is the translation to be provided?
- What is the deadline for the work?
- Is the project urgent?
- How is the translation to be delivered? Is any non-standard form of delivery required? (e.g. courier, express post, recorded/special delivery)
- Where is the translation to be delivered?
- Does the client want me to proofread the text or organize proofreading?
- Does the client want me to work on the layout of the text?
- Do I have queries for clarification?
- Is the source text, reference material, to be returned?
- How is payment to be made? (e.g. single payment, advance or instalments/method: bank transfer)
- Is the subject matter of the translation under confidentiality restrictions?
|
|