Tailored Translations
de | en



About me
Services
Rates
References
Good to know
Contact
Good to know

Information that allows me to tailor my work to your needs:
  • What is the language of the original document, and into what language does it need to be translated? What variant of the language? (e.g. American or British English)
  • What is the purpose of the translation?
  • What is the target audience of the translation?
  • Does the style or terminology used in the translation have to conform to any specific requirements? (Consistency with ISO document, house style, pharmacopoeia...)
  • Who is the contact for queries?
  • Has the layout of the translation to comply with any particular requirements? (e.g. facsimile of the original, page for page)
  • Are tables and graphical material to be incorporated with the text? (e.g. figures, diagrams, equations, flow charts)
  • Are there any existing materials that can be used? (In-house style guide, bilingual glossary, or other reference materials)
  • In which format is the translation to be provided?
  • What is the deadline for the work?
  • Is the project urgent?
  • How is the translation to be delivered? Is any non-standard form of delivery required? (e.g. courier, express post, recorded/special delivery)
  • Where is the translation to be delivered?
  • Does the client want me to proofread the text or organize proofreading?
  • Does the client want me to work on the layout of the text?
  • Do I have queries for clarification?
  • Is the source text, reference material, to be returned?
  • How is payment to be made? (e.g. single payment, advance or instalments/method: bank transfer)
  • Is the subject matter of the translation under confidentiality restrictions?

Tailored Translations
 
Copyright © by Gabi Schneider, Erlenweg 12, CH-3072 Ostermundigen, Switzerland. Webdesign by Bubble Webdesign.